hồi tâm
Học thuậtThân thiện
Définition
- Verbe pronominal (se repentir) :
- Éprouver des remords, regretter ses fautes et décider de s'amender : "hồi tâm" décrit l'acte de réfléchir sur ses actions passées, d'en reconnaître le caractère erroné ou mauvais, et d'éprouver le désir de changer de comportement. Il implique un retour sur soi et une conversion intérieure.
Exemples d'utilisation
- Verbe pronominal :
- Sau khi nghe lời khuyên, anh ấy đã hồi tâm. (Après avoir écouté les conseils, il s'est repenti.)
- Kẻ phạm tội cuối cùng cũng hồi tâm trước khi qua đời. (Le criminel s'est finalement repenti avant de mourir.)
- Cô ấy hồi tâm và quyết định sống tốt hơn. (Elle s'est repentie et a décidé de mieux vivre.)
Utilisation avancée
- "hồi tâm hối cải" : se repentir et se corriger. Cette expression redouble l'idée de remords et d'amendement concret.
- Mong rằng hắn thực sự hồi tâm hối cải. (Espérons qu'il se repente et se corrige véritablement.)
Variantes et mots apparentés
- Sự hồi tâm (nom) : le repentir, la contrition.
- Sự hồi tâm của anh ấy rất chân thành. (Son repentir est très sincère.)
Synonymes
- Se repentir : regretter profondément une faute commise.
- Se racheter : chercher à compenser ses fautes par une conduite exemplaire.
- Avoir des remords : éprouver un regret vif et douloureux pour une action passée.
Expressions idiomatiques
- Hồi tâm chuyển ý : se repentir et changer d'intention — décider de changer radicalement de voie après un retour sur soi.
- Nhờ sự giúp đỡ, cậu thanh niên ấy đã hồi tâm chuyển ý. (Grâce à l'aide reçue, ce jeune homme s'est repenti et a changé de voie.)
- se repentir